设为首页 | 加入收藏
编辑推荐

您所在的位置: 首页 > 编辑推荐 > 亲知实见【帕奥西亚多述著】 玛欣德尊者、持法、圣行共译

书名:亲知实见【帕奥西亚多述著】 玛欣德尊者、持法、圣行共译

作 者:

更新时间: 2018-08-04 11:04:48

版 本:

点 击: 782次

文件格式:

文件大小: MB

简 介

 内容简介

      本书译自英文本(Knowing and Seeing),是西元1998年4月17日至6月16日缅甸帕奥西亚多(Ven. Pa-Auk Tawya Sayadaw)在台湾新竹壹同寺指导止观禅修营期间的开示与问答。在该次禅修营期间,帕奥西亚多的华人弟子将西亚多的讲稿和问答事先翻译成中文,随后编集成书,名为《如实知见》并在台湾出版。1999年,该书的第二版在广东印行流通,2000年5月又在台湾印行了第三版。

      近几年来,随着愈来愈多的华人学习和实践南传上座部佛教止观禅法,而该书英文版的内容不断增删修订,将近二十年前翻译流通的中文版《如实知见》也愈来愈不能满足日益增多的禅修爱好者的需求。为此,笔者在帕奥西亚多的慈悲授权之下,根据2010年该书英文版的第四版(Fourth Revised Edition)做了整体性的重译,这就是呈现在读者面前的这本《亲知实见》。

     本次对此书进行中文重译,书名之所以不再沿用旧译的“如实知见”,乃因“知见”一词若作名词解,在汉传佛教的语境中略含贬义,谓“知见”是“依自己之思虑分别而立之见解。与智慧有别,智慧乃般若之无分别智,为离思虑分别之心识。”(《佛学大辞典》) 比如禅宗所说的“落知见”云云。

    本书英文原名为(Knowing and Seeing),意谓通过强有力的禅那为基础而培育起来的慧眼,亲自了知(knowing)和如实照见(seeing)究竟名色法及其因缘的自性相(各别特征),以及无常、苦、无我的共相(共同本质),并通过这种亲知实见,断除烦恼、证悟涅槃。因此,我们把本书名译为“亲知实见”。

 

法住微博

 

 

  西双版纳法住禅林 版权所有   备案编号:滇ICP备17011417